Cultural 4 min read

모든 언어의 명절 인사말

Say it right in 50+ languages and cultures

Introduction

A greeting spoken in someone's own language is one of the most powerful gestures of goodwill available to us. During holidays, when emotions run high and community bonds are celebrated, the right words in the right language can open doors that might otherwise remain closed. This guide covers holiday greetings across major world celebrations, organized by tradition and region. Each section includes the greeting, its literal meaning where illuminating, and notes on when and how it is used.

Christmas Greetings

Western Europe and the Americas

The most widely recognized Christmas greeting is 'Merry Christmas' in English — but even this seemingly simple phrase carries regional variation. In the United Kingdom, 'Happy Christmas' is equally common and perhaps more traditional. In the United States, 'Happy Holidays' has become a broadly inclusive alternative used to acknowledge that not everyone celebrates Christmas. Across Romance languages: - French: Joyeux Noël ('Joyful Christmas') - Spanish: Feliz Navidad ('Happy Nativity') - Portuguese: Feliz Natal ('Happy Nativity') - Italian: Buon Natale ('Good Nativity') - Romanian: Crăciun Fericit ('Happy Christmas')

Northern and Eastern Europe

- German: Frohe Weihnachten ('Joyful Holy Nights') - Dutch: Vrolijk Kerstfeest ('Merry Christmas Feast') - Swedish: God Jul ('Good Yule') — Yule referring to the pre-Christian winter solstice festival - Finnish: Hyvää Joulua ('Good Christmas') - Norwegian: God Jul - Danish: Glædelig Jul - Russian: S Rozhdestvom ('With the Nativity') - Polish: Wesołych Świąt ('Happy Holidays/Feast Days') - Greek: Kala Christougenna ('Good Christ-Birth')

Africa, Asia, and the Pacific

- Swahili: Heri ya Krismasi - Amharic: Melkam Genna (Ethiopia, Coptic Christmas) - Zulu: UKhisimusi omuhle - Filipino: Maligayang Pasko ('Happy Pascua/Christmas') - Indonesian/Malay: Selamat Hari Natal - Hawaiian: Mele Kalikimaka (a phonetic adaptation of 'Merry Christmas')

Islamic Holiday Greetings

Eid Greetings

During Eid ul-Fitr (end of Ramadan) and Eid ul-Adha, the universal Arabic greeting is 'Eid Mubarak' (Blessed Eid). The response is 'Khair Mubarak' (May you also be blessed) or simply 'Mubarak' in return. In some regions, 'Eid Sa'id' (Happy Eid) is equally common. Regional variants: - Turkish: Bayramınız Kutlu Olsun ('May your festival be blessed') or İyi Bayramlar ('Good Festivals') - Persian/Farsi: Eid Mobarak - Urdu: Eid Mubarak hो (with same pronunciation) - Malay/Indonesian: Selamat Hari Raya ('Happy Great Day') - Hausa (West Africa): Barka da sallah - Bengali: Eid Mubarak

Ramadan Greetings

At the start of Ramadan, 'Ramadan Mubarak' (Blessed Ramadan) or 'Ramadan Kareem' (Generous Ramadan) are both used, though some scholars prefer Mubarak as Kareem implies an attribute of God. 'Ramadan Kareem' is nonetheless widely used and unlikely to cause offense.

Jewish Holiday Greetings

Rosh Hashanah and the High Holidays

The Jewish New Year greeting is 'Shana Tova' (Good Year) or the longer 'Shana Tova u'Metuka' (Good and Sweet Year). During the ten days between Rosh Hashanah and Yom Kippur, 'G'mar Chatima Tova' (May you be sealed for good [in the Book of Life]) is used. After Yom Kippur: 'Tzom Kal' (Easy Fast) before the day, 'G'mar Chatima Tova' during.

Hanukkah

For Hanukkah (the Festival of Lights), 'Chag Urim Sameach' (Happy Festival of Lights) is traditional. 'Happy Hanukkah' is widely used in English-speaking countries.

Shabbat

Each Sabbath, the greeting is 'Shabbat Shalom' (Peaceful Sabbath). The response is the same. After Shabbat ends: 'Shavua Tov' (Good Week).

Hindu and South Asian Greetings

Diwali

The most common Diwali greeting is 'Shubh Deepawali' (Auspicious Festival of Lights) or the widely used 'Happy Diwali.' In Gujarati-speaking communities, 'Saal Mubarak' (Happy New Year) accompanies Diwali as it coincides with the Gujarati New Year. In Tamil, 'Deepavali Nalvazthukal' is the greeting.

Holi

'Holi Hai!' ('It's Holi!') is the exuberant declaration. 'Happy Holi' is universally understood across India.

East Asian New Year Greetings

Chinese New Year

The Lunar Calendar New Year has region-specific greetings: - Mandarin: Xin Nian Kuai Le ('New Year Happiness') — used informally; 'Gong Xi Fa Cai' ('Wishing you prosperity') — used in business and formal contexts - Cantonese: Gong Hei Fat Choy (same meaning as Gong Xi Fa Cai) - Hokkien/Fujian: Kiong Hee Huat Tsai

Korean New Year (Seollal)

The formal Seollal greeting is 'Saehae Bok Mani Badeuseyo' (May you receive many blessings in the New Year). Elders receive this greeting from younger family members who perform the sebae bow.

Japanese New Year (Oshogatsu)

Before the New Year: 'Yoi otoshi wo o-mukae kudasai' (May you welcome a good New Year). After midnight on January 1: 'Akemashite omedetou gozaimasu' (Congratulations on the dawn of the New Year).

Persian New Year (Nowruz)

Nowruz is celebrated across Iran, Afghanistan, Central Asia, and diaspora communities worldwide. The greeting 'Nowruz Mobarak' (Blessed Nowruz) is used in Persian/Farsi. In Kurdish: 'Newroz piroz be.' In Azerbaijani: 'Novruzunuz mubarek olsun.'

Buddhist Celebrations

For Vesak (Buddha's birthday, enlightenment, and passing): 'Happy Vesak' or 'Vesak Greetings' in English. In Thai: 'Wan Wisakha Bucha Song Di' or 'Suk San Wan Visakha.' In Sinhalese: 'Wesak Subha Wewa.'

A Note on Universal Warmth

Across all cultures, what matters most is not perfect pronunciation but sincere intention. Attempting to greet someone in their own holiday tradition communicates respect that transcends linguistic accuracy. Most people receive an imperfect but heartfelt greeting with far more warmth than a technically correct but detached one.

이 가이드의 용어

← 모든 가이드